您所在的位置: 首頁 新聞動態常見問題

                  在自動焊錫過程中常見的中英文焊錫詞語

                  發布日期:2018-10-23 21:37 來源:索高 瀏覽量:0

                        在工廠里常常工程師把不良的分析報告用中文寫好后交給懂英文的PM翻成英文,偏偏PM又不懂這些焊錫缺點的專有名詞,結果有些焊錫的專有名詞就被直接用翻譯軟體來中翻英,有些時候看半天都不一定看的懂事什么意思,今天蘇州焊錫機廠商-蘇州索高自動有限公司小編跟大家總結一下在自動焊錫機焊錫過程中經常碰到的焊錫行業中英文用語。

                       關于焊接的缺點,如果真的去翻工業標淮【IPC-A-610】,應該只有【Non-Wetting】及【De-wetting】這兩個專有的焊錫缺陷名詞,其他的用語應該都是俗語而已。

                  Solder_wettingnonwetting.jpg

                  • 空焊:Solder skip, Solder empty,通常用來說明用肉眼就可以看得出來沒有吃錫的缺點,由于英文為skip及empty的用字,所以比較建議用于少錫之類的空焊問題描述。這個缺點在 IPC-A-610 的定義里應該被歸類為 Non-Wetting。

                  • 假焊:Non-wetting,假焊又稱為虛焊,有人用【false soldering】來稱呼呼之,不過老外應該看不懂!Non-Wetting通常用來形容外觀用肉眼看起來好像有吃到錫,實際卻沒有吃到錫的情形。

                  • 冷焊:Cold soldering,在 IPC-A-610 的定義里應該也是屬于Non-wetting的一種。也就是因為溫度不足,所造成的焊接不良。

                  • 虛焊蘇州索高小編個人認為應該就是「冷焊」,可以用Non-wetting來表示,零件腳看起來好像有焊接好,但其實焊錫并沒有將焊腳完整焊接在焊墊或零件腳上,只是看起來很像而已,這個通??梢杂^察焊錫與電路板或零件腳之間的角度有無超過90°來判定是否為焊接有效。

                  • 錫橋:Solder bridge,短路(solder short)的一種現象,通常用來形容 IC 腳之間的細小架橋短路。 

                         蘇州索高自動化有限公司-自動化設備一站式供應商主要銷售全自動焊錫機、螺絲鎖付機器人、焊錫機模組、焊錫機烙鐵頭、離子風機、離子風棒、人體綜合測試儀。了解更多產品資訊請隨時與我們取得聯系。我們將竭誠為您服務。


                  推薦閱讀
                  韩国三级中文字幕HD无码